Perpustakaan SMPN 1 Sindang

  • Beranda
  • login
  • visitor
  • Bantuan
  • Pustakawan
  • Area Anggota
  • Pilih Bahasa :
    Bahasa Arab Bahasa Bengal Bahasa Brazil Portugis Bahasa Inggris Bahasa Spanyol Bahasa Jerman Bahasa Indonesia Bahasa Jepang Bahasa Melayu Bahasa Persia Bahasa Rusia Bahasa Thailand Bahasa Turki Bahasa Urdu

Pencarian berdasarkan :

SEMUA Pengarang Subjek ISBN/ISSN Pencarian Spesifik

Pencarian terakhir:

{{tmpObj[k].text}}
No image available for this title
Penanda Bagikan

Text

TRANSLATING ECONOMICS TEXTBOOKS: A CASE STUDY OF EPISTEMICIDE1

Karnedi - Nama Orang;

As part of discourse in the social sciences, economics textbooks
written in English in which knowledge has been transferred to other languages
through translation have brought a certain impact on both the target
language and the target culture. In terms of ideology, this article argues about
the hegemonic status of the dominant language or culture that creates socalled
epistemicide or the erosion of knowledge, partly due to translation
strategies adopted by the translator. Investigation is done using the corpusbased
approach, theories of translation strategies and the comparative model.
The study reveals that the translator in the macro-level text adopts the ideology
of foreignising strategy rather than domesticating strategy when translating
an economics textbook from English into Indonesian. This is supported
by the use of the number of the source language-orientated translation techniques
leading to two translation methods (i.e. literal translation and faithful
translation) adopted in the micro-level text. This research strongly supports
another relevant study pertaining to the globalisation of knowledge through
translation and also the translation theories of equivalence (i.e. overt and covert
translation). The research findings also have some pedagogical implications
on teaching English for Specific Purposes in higher education.
Keywords: economics text, epistemicide, ideology in translation, knowledge,
translation strategies


Ketersediaan

Tidak ada salinan data

Informasi Detail
Judul Seri
-
No. Panggil
420 KAR t
Penerbit
Tangerang : TEFLIN Journal,., 2015
Deskripsi Fisik
26 hlm.; 20 cm.
Bahasa
English
ISBN/ISSN
59-84
Klasifikasi
420
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
vol.25 no.1
Subjek
Politik Pemerintahan
Info Detail Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Karnedi
Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain

Lampiran Berkas
  • TRANSLATING ECONOMICS TEXTBOOKS: A CASE STUDY OF EPISTEMICIDE1
Komentar

Anda harus masuk sebelum memberikan komentar

Perpustakaan SMPN 1 Sindang
  • Informasi
  • Layanan
  • Pustakawan
  • Area Anggota

Tentang Kami

As a complete Library Management System, SLiMS (Senayan Library Management System) has many features that will help libraries and librarians to do their job easily and quickly. Follow this link to show some features provided by SLiMS.

Cari

masukkan satu atau lebih kata kunci dari judul, pengarang, atau subjek

Donasi untuk SLiMS Kontribusi untuk SLiMS?

© 2025 — Senayan Developer Community

Ditenagai oleh SLiMS
Pilih subjek yang menarik bagi Anda
  • Karya Umum
  • Filsafat
  • Agama
  • Ilmu-ilmu Sosial
  • Bahasa
  • Ilmu-ilmu Murni
  • Ilmu-ilmu Terapan
  • Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
  • Kesusastraan
  • Geografi dan Sejarah
Icons made by Freepik from www.flaticon.com
Pencarian Spesifik
Kemana ingin Anda bagikan?